Nadie entiende el inglés de Shakira en `The Voice´

Nadie entiende el inglés de Shakira en `The Voice´

La pobre Shakira se está volviendo "loca, loca, loca". Cuando habla en la lengua de Shakespeare, sus compañeros de `The Voice´ se quedan con cara de póquer y ella ya no sabe qué hacer para que la comunicación fluya.

Hace apenas un mes se difundía que la colombiana fichaba por la NBC. Lo que pintaba como una buena forma de promocionarse en Estados Unidos, se está convirtiendo en su peor pesadilla.

[Relacionado: Shakira y Piqué, fans de `La Voz´ España]

Si al peculiar inglés de Shakira le sumamos el acento texano de Blake Shelton, ¡el cóctel es explosivo! "La sintonía entre las estrellas de este año es muy buena, aunque a Shakira y a Blake les cuesta mucho entenderse entre ellos. Ambos tienen acentos muy fuertes y con bastante frecuencia pierden el hilo de la conversación. En el caso de Shakira se puede entender porque el inglés no es su lengua materna, pero es gracioso ver a Blake diciendo constantemente: ¿De qué hablas? ¿Qué has dicho? No entiendo nada", confesaba Adam Levine, uno de los coaches del programa, a Ellen DeGeneres.

Sea como fuere, los jefes de Shakira están contentos. Su desparpajo compensa con creces sus problemas de pronunciación, que han dado pie a múltiples chistes a ambas orillas del Atlántico.

"Shakira va a darle el toque latino al programa, estaremos expectantes ante las nuevas ideas que se le ocurran para animar el concurso. Seguro que será muy divertido tenerla ahí", apuntaba Christina Aguilera sobre su sustituta.

[Y además... Rosario Flores y sus problemas de pronunciación en `La Voz´]

En la red de microblogging la intérprete de `Loba´ se vanagloriaba hace semanas de su nuevo reto. "Primer día en The Voice. Fue increíble", contaba, al mismo tiempo que definía a Usher, a Levine y a Shelton como tres chicos "súper divertidos". ¿Pensará lo mismo ahora?